jason beduhn造句
例句與造句
- Jason BeDuhn, cites Herbert Weir Smyth's grammar which shows examples in classical narratives of where a use of Greek present can be translated by English Robert Bowman and BeDuhn conducted a lengthy online discussion in 2005 regarding the translation of this verse.
- :: Jason BeDuhn's most recent book Truth in Translation highlights how " contemporary Christian views are anachronistically introduced into the Bibles most modern English-speaking Christians rely on . " A good read or use as a reference . talk ) 21 : 49, 7 November 2010 ( UTC)
- The Society has claimed its translation " courageously restores God s name, Jehovah, to its proper place in the Biblical text, is free from the bias of religious traditionalism, and . . . gives the literal meaning of God s Word as accurately as possible . " Jason BeDuhn, associate professor of religious studies at Northern Arizona University, in Flagstaff, Arizona, compared major translations for accuracy.
- Bible scholar Jason BeDuhn, Professor of Religious Studies at the Northern Arizona University, in a New Testament study wrote : " The NW [ New World Translation ] emerges as the most accurate of the translations compared . " BeDuhn stated that although the general public and " several important biblical scholars " assume that the differences in the New World Translation are the result of religious bias on the part of its translators, " Most of the differences are due to the greater accuracy of the NW as a literal, conservative translation of the original expressions of the New Testament writers . " However, he added that the insertion of the name " Jehovah " in the New Testament " violate [ s ] accuracy in favor of denominationally preferred expressions for God ".
- It's difficult to find jason beduhn in a sentence. 用jason beduhn造句挺難的